広告代理店というと、電通や博報堂などの有名な企業があり、華やかなイメージを持っている人が多いかもしれません。広告代理店は、記事を書いている2006年の時点で、新聞の総部数5000万部強の内、広告収入1兆円、テレビでは総広告費2兆円を民放主要局で分け合う形になっています。より魅力的な記事や番組で、スポンサーの信頼を得、販売部数、視聴率などで結果を出さなければ利益が上げられない、厳しい競争が繰り広げられています。企画広告の分野では、駅、コンビニ、家庭に無料配布される広告情報誌の枠を発行日までに売り切るノルマが課せられています。企業がムダな出費を抑えるために削るのはまず広告費からと言われているため、広告枠の販売ノルマを達成できるまで夜も休日も返上しての努力がされているようです。
広告代理店とは、広告を掲載するメディアと、広告を載せたい企業の仲介をする会社のことです。広告の種類は、新聞、雑誌、折込チラシなど個人の家に届くもの。テレビ、ラジオなど電波に乗って広告されるもの。電車のつり革や看板、スポーツ競技場など人の集まる屋外で広告されるものなどがあります。最近では、インターネットや携帯向けの広告が成長を続けています。広告代理店は、広告を載せたい企業の予算に合わせて商品イメージをデザイナーなどに依頼して広告の形にし、メディアに掲載します。よく街中で、無料で配られている情報誌は、企画広告と言われ、企業や個人ショップに広告枠を切り売りして、多くの人に無料で手にしてもらうことで利益を得ています。
翻訳や通訳の仕事は、海外との交流が増える一方の現代日本において、需要がどんどん高まっているビジネスです。翻訳や通訳の需要が増える一方で、供給も増えています。特に英語は、ほとんどの学校で外国語として採択されているせいもあり、英語の翻訳や通訳の仕事を希望する人もまた多いのが現状です。そのため、英語の翻訳や通訳を志すなら、他の同業者に差をつけなくてはなりません。翻訳や通訳を志す場合、翻訳や通訳の能力が必要なのは言うまでもありませんが、翻訳や通訳に関する資格試験を受けておくと、それがあなたの肩書きとなり、就職・求職に有利に働いてくれます。翻訳や通訳の資格試験は各種ありますので、これらの翻訳・通訳の資格試験の中から、自分のニーズや能力に合ったものを選ぶといいでしょう。
翻訳や通訳の仕事に携わるためには、絶対に資格が必要というわけではありませんが、やはり「資格試験」を受けておくと、翻訳や通訳の仕事をする上で有利になります。翻訳や通訳の資格試験の代表的なものは、やはり英語を扱うものなので、以下、英語の資格試験について述べます。翻訳の資格試験としては、「翻訳技能認定試験」「翻訳実務検定(TQE)」などがあります。それに加え、英検やTOEICなどの「英語検定試験」の級やスコアがあると、雇用者や取引先があなたの翻訳の能力を測る基準になります。そもそも翻訳は、それなりの英語力がないと仕事になりませんから、自分の英語力の数値化という意味でも、こうした試験は受けておいて損はないでしょう。通訳の資格試験としては「通訳案内士(ガイド)試験」「通訳技能検定試験」などがあります。こちらもTOEICなどのスコアがあればさらに有利になるでしょう。